-
1 давать сигнал
-
2 сигнализировать
-
3 сигнал
сигна́лsignalo;пода́ть \сигнал signali;\сигнализа́ция 1. (действие) signalado;2. (устройство) signalilaro;3. (система сигналов) signalaro;\сигнализи́ровать signali;averti (предупреждать).* * *м.señal f; aviso m ( предупреждение)светово́й сигна́л — señal luminosa (óptica)
звуково́й сигна́л — señal acústica (audible)
сигна́л бе́дствия — señal de socorro (сокр. SOS)
сигна́л трево́ги — señal de alarma
подава́ть сигна́л — hacer señales
* * *м.señal f; aviso m ( предупреждение)светово́й сигна́л — señal luminosa (óptica)
звуково́й сигна́л — señal acústica (audible)
сигна́л бе́дствия — señal de socorro (сокр. SOS)
сигна́л трево́ги — señal de alarma
подава́ть сигна́л — hacer señales
* * *n1) gener. aviso (предупреждение), reseña, seña, señal2) milit. toque3) eng. (звуковой) toque -
4 знак
знакsigno;simbolo (символ);postsigno, paŝsigno, piedsigno (след);marko (метка);antaŭsigno (предзнаменование);rimarkilo (примета);insigno (значок);секре́тный \знак ĉifro;\знаки препина́ния interpunkcio;вопроси́тельный \знак demandsigno;восклица́тельный \знак eksklamsigno, ekkrisigno;\знак ра́венства egal(ec)signo, ekvivalentsigno;дать \знак signali;объясня́ться \знаками gestparoli, mimik(parol)i;♦ \знаки отли́чия ordenoj, honorinsignoj, honormedaloj.* * *м.фабри́чный знак — marca de fábrica
опознава́тельный знак — signo distintivo, distintivo m
номерно́й знак ( автомобиля) — chapa de matrícula
доро́жный знак — indicador del tráfico (de la circulación)
водяно́й знак — filigrana f ( marca en el papel)
знак ра́венства мат. — signo de igualdad
знаки препина́ния грам. — signos de puntuación
восклица́тельный знак — signo de admiración
вопроси́тельный знак — signo de interrogación
печа́тный знак — carácter tipográfico
знак Зодиа́ка астр. — signo del Zodíaco
знак на пи́шущей маши́нке — pique de máquina de escribir
2) ( признак) signo m, señal f, indicio mзнак внима́ния — signo de atención
в знак дру́жбы — en señal (en prueba) de amistad
3) ( сигнал) señal f, seña fдать знак — dar la señal, hacer señas
4) ( предзнаменование) signo m, agüero mдурно́й знак — mal signo (agüero)
••де́нежный знак — papel moneda, billete de banco
знак отли́чия — distintivo m, condecoración f, insignia f
знак разли́чия воен. — insignias f pl, divisas f pl
под знаком (+ род. п.) — bajo el signo (de)
* * *м.фабри́чный знак — marca de fábrica
опознава́тельный знак — signo distintivo, distintivo m
номерно́й знак ( автомобиля) — chapa de matrícula
доро́жный знак — indicador del tráfico (de la circulación)
водяно́й знак — filigrana f ( marca en el papel)
знак ра́венства мат. — signo de igualdad
знаки препина́ния грам. — signos de puntuación
восклица́тельный знак — signo de admiración
вопроси́тельный знак — signo de interrogación
печа́тный знак — carácter tipográfico
знак Зодиа́ка астр. — signo del Zodíaco
знак на пи́шущей маши́нке — pique de máquina de escribir
2) ( признак) signo m, señal f, indicio mзнак внима́ния — signo de atención
в знак дру́жбы — en señal (en prueba) de amistad
3) ( сигнал) señal f, seña fдать знак — dar la señal, hacer señas
4) ( предзнаменование) signo m, agüero mдурно́й знак — mal signo (agüero)
••де́нежный знак — papel moneda, billete de banco
знак отли́чия — distintivo m, condecoración f, insignia f
знак разли́чия воен. — insignias f pl, divisas f pl
под знаком (+ род. п.) — bajo el signo (de)
* * *n1) gener. agüero, argumento, cifra, indicio, marca (клеймо), nota, reseña, señal, ìndice, signatura, asomo, semeja, seña, signo2) econ. caràcter, marca -
5 поднять
подня́ть1. levi;hisi (флаг);2. (увеличить, повысить) plialtigi;\поднять дисципли́ну plialtigi disciplinon;♦ \поднять вопро́с levi la demandon;\поднять го́лос levi sian voĉon;\поднять крик ekkrii el la tuta gorĝo;\поднять шум fari bruon;\поднять на́ смех ridindigi, primoki;\поднять ору́жие levi armilojn;\поднять трево́гу krii alarmon;\поднять нос разг. teni la nazon supren;\подняться 1. leviĝi, sin levi;2. (взойти) supreniri;3. (увеличиться, повыситься) plialtiĝi;4. (восстать) ribeli.* * *(1 ед. подниму́) сов., вин. п.1) (с земли́, с полу) recoger vt; levantar vt, alzar vt ( на воздух)подня́ть ка́мень с земли́ — recoger (levantar) la piedra del suelo
2) ( переместить наверх) levantar vt, alzar vt, subir vtподня́ть на ли́фте — subir en el ascensor
подня́ть го́лову — levantar (alzar, erguir) la cabeza (тж. перен.)
подня́ть флаг — izar la bandera
подня́ть паруса́ — izar (largar) las velas
подня́ть я́корь — levar el ancla
подня́ть за́навес — subir (alzar) el telón
подня́ть бока́л (за + вин. п.) — beber a la salud (de); brindar vi (por)
подня́ть кры́шку — levantar la tapa
подня́ть воротни́к — levantar el cuello
3) ( придать стоячее положение) levantar vt, poner derechoподня́ть стул — levantar la silla
4) разг. ( вылечить лежачего больного) sanar vt, hacer convalecerподня́ть больно́го — poner en convalecencia al enfermo
5) разг. ( вырастить) educar vt, formar vt, criar vtподня́ть дете́й — educar a los hijos
6) (заставить встать; побудить к действию) levantar vt, sublevar vt; hacer levantarseподня́ть кого́-либо с посте́ли — hacer levantarse a alguien del lecho
подня́ть наро́д — sublevar (alzar en armas) al pueblo
подня́ть зве́ря охот. — levantar la pieza (la caza)
7) ( заставить взлететь) hacer despegar, hacer levantar el vueloподня́ть в во́здух самолёт — hacer despegar el avión
8) (возбудить - мысли, чувства; вопрос, дело) plantear vt, presentar vtподня́ть трево́гу — tocar alarma, dar la señal de alarma
подня́ть де́ло про́тив кого́-либо — pleitear contra alguien
подня́ть вопро́с — plantear (presentar) una cuestión
9) ( начать какое-либо действие) armar vt, levantar vt, alzar vtподня́ть шум — armar ruido
подня́ть крик — alzar el grito
подня́ть восста́ние — alzar en armas, sublevarse
10) (увеличить; повысить) aumentar vt, subir vt, elevar vt (тж. перен.)подня́ть на́сыпь — subir (acrecentar) el terraplén
подня́ть урожа́й — elevar la cosecha
подня́ть производи́тельность — elevar la productividad
подня́ть дисципли́ну — mejorar la disciplina
подня́ть це́ны — subir (alzar) los precios
подня́ть авторите́т — elevar (aumentar) la autoridad
подня́ть настрое́ние — levantar el humor, elevar la moral
11) (наладить, поправить) fomentar vt, hacer ascender (medrar, progresar)подня́ть хозя́йство — desarrollar (fomentar) la economía
подня́ть заво́д — hacer progresar la fábrica
дере́вни по́дняты к жи́зни — las aldeas han despertado a la vida
12) разг. ( пересмотреть) revisar vtподня́ть архи́в — revisar el archivo
подня́ть ста́рые дела́ — revisar (rever) los expedientes antiguos
13) ( вспахать) roturar vtподня́ть целину́ — roturar las tierras vírgenes
••подня́ть глаза́ (взор) — levantar (alzar) los ojos
подня́ть го́лос — levantar (alzar) la voz
подня́ть меч — alzar la espada
подня́ть ору́жие — alzarse en armas, alzar las armas
подня́ть на́ ноги ( кого-либо) — poner en pie (de pies) (a)
подня́ть из руи́н, из пе́пла — levantar de las ruinas, de las cenizas
подня́ть на во́здух — volar (непр.) vt, explotar vt
подня́ть пары́ — levantar vapor
подня́ть пе́тлю — levantar un punto, remallar vt
подня́ть на́ смех — poner en ridículo (a), burlarse (de)
подня́ть стяг (стя́ги) на кого́-либо — empezar una contienda contra alguien; levantar las banderas contra alguien; romper hostilidades contra alguien
* * *(1 ед. подниму́) сов., вин. п.1) (с земли́, с полу) recoger vt; levantar vt, alzar vt ( на воздух)подня́ть ка́мень с земли́ — recoger (levantar) la piedra del suelo
2) ( переместить наверх) levantar vt, alzar vt, subir vtподня́ть на ли́фте — subir en el ascensor
подня́ть го́лову — levantar (alzar, erguir) la cabeza (тж. перен.)
подня́ть флаг — izar la bandera
подня́ть паруса́ — izar (largar) las velas
подня́ть я́корь — levar el ancla
подня́ть за́навес — subir (alzar) el telón
подня́ть бока́л (за + вин. п.) — beber a la salud (de); brindar vi (por)
подня́ть кры́шку — levantar la tapa
подня́ть воротни́к — levantar el cuello
3) ( придать стоячее положение) levantar vt, poner derechoподня́ть стул — levantar la silla
4) разг. ( вылечить лежачего больного) sanar vt, hacer convalecerподня́ть больно́го — poner en convalecencia al enfermo
5) разг. ( вырастить) educar vt, formar vt, criar vtподня́ть дете́й — educar a los hijos
6) (заставить встать; побудить к действию) levantar vt, sublevar vt; hacer levantarseподня́ть кого́-либо с посте́ли — hacer levantarse a alguien del lecho
подня́ть наро́д — sublevar (alzar en armas) al pueblo
подня́ть зве́ря охот. — levantar la pieza (la caza)
7) ( заставить взлететь) hacer despegar, hacer levantar el vueloподня́ть в во́здух самолёт — hacer despegar el avión
8) (возбудить - мысли, чувства; вопрос, дело) plantear vt, presentar vtподня́ть трево́гу — tocar alarma, dar la señal de alarma
подня́ть де́ло про́тив кого́-либо — pleitear contra alguien
подня́ть вопро́с — plantear (presentar) una cuestión
9) ( начать какое-либо действие) armar vt, levantar vt, alzar vtподня́ть шум — armar ruido
подня́ть крик — alzar el grito
подня́ть восста́ние — alzar en armas, sublevarse
10) (увеличить; повысить) aumentar vt, subir vt, elevar vt (тж. перен.)подня́ть на́сыпь — subir (acrecentar) el terraplén
подня́ть урожа́й — elevar la cosecha
подня́ть производи́тельность — elevar la productividad
подня́ть дисципли́ну — mejorar la disciplina
подня́ть це́ны — subir (alzar) los precios
подня́ть авторите́т — elevar (aumentar) la autoridad
подня́ть настрое́ние — levantar el humor, elevar la moral
11) (наладить, поправить) fomentar vt, hacer ascender (medrar, progresar)подня́ть хозя́йство — desarrollar (fomentar) la economía
подня́ть заво́д — hacer progresar la fábrica
дере́вни по́дняты к жи́зни — las aldeas han despertado a la vida
12) разг. ( пересмотреть) revisar vtподня́ть архи́в — revisar el archivo
подня́ть ста́рые дела́ — revisar (rever) los expedientes antiguos
13) ( вспахать) roturar vtподня́ть целину́ — roturar las tierras vírgenes
••подня́ть глаза́ (взор) — levantar (alzar) los ojos
подня́ть го́лос — levantar (alzar) la voz
подня́ть меч — alzar la espada
подня́ть ору́жие — alzarse en armas, alzar las armas
подня́ть на́ ноги ( кого-либо) — poner en pie (de pies) (a)
подня́ть из руи́н, из пе́пла — levantar de las ruinas, de las cenizas
подня́ть на во́здух — volar (непр.) vt, explotar vt
подня́ть пары́ — levantar vapor
подня́ть пе́тлю — levantar un punto, remallar vt
подня́ть на́ смех — poner en ridículo (a), burlarse (de)
подня́ть стяг (стя́ги) на кого́-либо — empezar una contienda contra alguien; levantar las banderas contra alguien; romper hostilidades contra alguien
* * *v1) gener. (возбудить - мысли, чувства; вопрос, дело) plantear, (âñïàõàáü) roturar, (çàñáàâèáü âçëåáåáü) hacer despegar, (наладить, поправить) fomentar, (начать какое-л. действие) armar, (переместить наверх) levantar, (ñ çåìëè, ñ ïîëó) recoger, (увеличить; повысить) aumentar, alzar (на воздух), elevar (тж. перен.), hacer ascender (medrar, progresar), hacer levantar el vuelo, hacer levantarse, poner derecho, presentar, subir, sublevar2) colloq. (вылечить лежачего больного) sanar, (âúðàñáèáü) educar, (пересмотреть) revisar, criar, formar, hacer convalecer -
6 крестить
несов., вин. п.1) тж. сов. ( совершать обряд) bautizar vt2) (быть крёстным, крёстной) ser padrino (madrina)3) ( осенять крестом) hacer la señal de la cruz••мне с ним не дете́й крести́ть — a él no me liga ningún lazo
* * *несов., вин. п.1) тж. сов. ( совершать обряд) bautizar vt2) (быть крёстным, крёстной) ser padrino (madrina)3) ( осенять крестом) hacer la señal de la cruz••мне с ним не дете́й крести́ть — a él no me liga ningún lazo
* * *v1) gener. (быть крёстным, крёстной) ser padrino (madrina), (îñåñàáü êðåñáîì) hacer la señal de la cruz, (совершать обряд) bautizar, cristianar, santiguar (рукой), signar2) colloq. acristianar3) church. bautizar -
7 подать
по́датьист. imposto, tributo.--------пода́ть1. прям., перен. doni;\подать ру́ку doni la manon;\подать жа́лобу prezenti plendon, meti plendon;\подать заявле́ние prezenti petskribon;\подать в отста́вку proponi sian eksiĝon, abdiki, demisii;\подать приме́р doni la ekzemplon, prezenti la ekzemplon;2. (на стол) surtabligi.* * *I под`атьсов., вин. п.1) ( дать) dar (непр.) vt; entregar vtпода́ть пальто́ кому́-либо — ayudar a alguien a poner el abrigo
пода́ть стул — dar la silla
пода́ть ру́ку — dar (tender) la mano ( протянуть руку)
они́ по́дали друг дру́гу ру́ки — ellos se estrecharon (dieron) las manos
пода́ть сове́т — dar un consejo
пода́ть знак — dar (hacer) la señal
пода́ть кома́нду воен. — dar la voz de mando, dar la orden
пода́ть по́вод — dar pretexto (motivo, margen)
пода́ть приме́р — dar ejemplo
2) ( на стол) servir (непр.) vtпода́ть суп — servir la sopa
обе́д по́дан — la comida está servida
пода́ть ни́щему — dar limosna al mendigo
4) (для посадки, погрузки)пода́ть по́езд — conducir el tren
по́езд по́дали на 1-ю платфо́рму — el tren ha llegado al andén número uno
автомоби́ль по́дан — el coche ha llegado
5) ( доставить к месту) abastecer (непр.) vt, alimentar vt; traer (непр.) viпода́ть руду́, у́голь — alimentar (abastecer) de mineral, de carbón
пода́ть лес на стро́йку — traer madera a la construcción
6) ( представить - документ) presentar vtпода́ть заявле́ние — hacer (presentar) una solicitud
пода́ть апелля́цию — interponer apelación (recurso de apelación)
пода́ть жа́лобу — presentar quejas (contra), quejarse (de)
пода́ть в суд ( на кого-либо) — llevar a los tribunales (a), pleitear vt (contra)
пода́ть в отста́вку — presentar la dimisión
7) разг. ( переместить) trasladar vtпода́ть вперёд — hacer avanzar, avanzar vt
пода́ть в сто́рону — poner a un lado, apartar vt
8) спорт. sacar vt••пода́ть мысль, иде́ю — dar (sugerir) una idea
пода́ть по́мощь — prestar ayuda
II п`одатьруко́й пода́ть — estar a dos pasos (de)
ж. ист.carga fiscal, tributo m, impuesto mподу́шная по́дать — capitación f
* * *I под`атьсов., вин. п.1) ( дать) dar (непр.) vt; entregar vtпода́ть пальто́ кому́-либо — ayudar a alguien a poner el abrigo
пода́ть стул — dar la silla
пода́ть ру́ку — dar (tender) la mano ( протянуть руку)
они́ по́дали друг дру́гу ру́ки — ellos se estrecharon (dieron) las manos
пода́ть сове́т — dar un consejo
пода́ть знак — dar (hacer) la señal
пода́ть кома́нду воен. — dar la voz de mando, dar la orden
пода́ть по́вод — dar pretexto (motivo, margen)
пода́ть приме́р — dar ejemplo
2) ( на стол) servir (непр.) vtпода́ть суп — servir la sopa
обе́д по́дан — la comida está servida
пода́ть ни́щему — dar limosna al mendigo
4) (для посадки, погрузки)пода́ть по́езд — conducir el tren
по́езд по́дали на 1-ю платфо́рму — el tren ha llegado al andén número uno
автомоби́ль по́дан — el coche ha llegado
5) ( доставить к месту) abastecer (непр.) vt, alimentar vt; traer (непр.) viпода́ть руду́, у́голь — alimentar (abastecer) de mineral, de carbón
пода́ть лес на стро́йку — traer madera a la construcción
6) ( представить - документ) presentar vtпода́ть заявле́ние — hacer (presentar) una solicitud
пода́ть апелля́цию — interponer apelación (recurso de apelación)
пода́ть жа́лобу — presentar quejas (contra), quejarse (de)
пода́ть в суд ( на кого-либо) — llevar a los tribunales (a), pleitear vt (contra)
пода́ть в отста́вку — presentar la dimisión
7) разг. ( переместить) trasladar vtпода́ть вперёд — hacer avanzar, avanzar vt
пода́ть в сто́рону — poner a un lado, apartar vt
8) спорт. sacar vt••пода́ть мысль, иде́ю — dar (sugerir) una idea
пода́ть по́мощь — prestar ayuda
II п`одатьруко́й пода́ть — estar a dos pasos (de)
ж. ист.carga fiscal, tributo m, impuesto mподу́шная по́дать — capitación f
* * *1. n1) gener. (милостыню) dar (limosna), impuesto, renta, tributación, tributo2) obs. yantar3) hist. carga fiscal4) econ. prestación2. v1) gener. (äîñáàâèáü ê ìåñáó) abastecer, (ñà ñáîë) servir, (представить - документ) presentar, alimentar, entregar, traer2) colloq. (ïåðåìåñáèáü) trasladar3) sports. sacar4) law. adherir, demandar -
8 знамение
с. книжн.presagio mзна́мение вре́мени — signo (espíritu) del tiempo
••кре́стное зна́мение — señal de la cruz
осени́ть себя́ кре́стным зна́мением — hacer la señal de la cruz, persignarse
* * *с. книжн.presagio mзна́мение вре́мени — signo (espíritu) del tiempo
••кре́стное зна́мение — señal de la cruz
осени́ть себя́ кре́стным зна́мением — hacer la señal de la cruz, persignarse
* * *nbook. presagio -
9 след
следspuro;postsigno (тж. перен.).* * *I м.1) ( отпечаток) huella f, pista f, vestigio m (ноги́); rastro m (тж. в виде черты, полосы); surco m (тж. на воде)све́жие следы́ — huellas frescas (recientes)
идти́ по следа́м — seguir la pista (el rastro), rastrear vt; seguir las huellas (de), seguir los pasos (a)
замета́ть свой след (свои́ следы́) — borrar sus huellas (su rastro)
напа́сть на след — dar con la huella (con la pista)
сбить со сле́да — hacer perder la pista, despistar vt
2) перен. huella f, rastro m, vestigio m; impresión f ( впечатление)следы́ кра́ски — huellas de pintura
следы́ зубо́в — huellas de los dientes
след (от) ра́ны — huella de una herida; cicatriz f ( шрам)
следы́ слёз — huellas de lágrimas
оста́вить след ( о болезни) — dejar huella (señal)
3) разг. (подошва ноги́) planta f••II прост.его́ и след просты́л — desapareció sin dejar rastro, no dejó ni rastro
не след — no se debe, no hay que, no hace falta
* * *I м.1) ( отпечаток) huella f, pista f, vestigio m (ноги́); rastro m (тж. в виде черты, полосы); surco m (тж. на воде)све́жие следы́ — huellas frescas (recientes)
идти́ по следа́м — seguir la pista (el rastro), rastrear vt; seguir las huellas (de), seguir los pasos (a)
замета́ть свой след (свои́ следы́) — borrar sus huellas (su rastro)
напа́сть на след — dar con la huella (con la pista)
сбить со сле́да — hacer perder la pista, despistar vt
2) перен. huella f, rastro m, vestigio m; impresión f ( впечатление)следы́ кра́ски — huellas de pintura
следы́ зубо́в — huellas de los dientes
след (от) ра́ны — huella de una herida; cicatriz f ( шрам)
следы́ слёз — huellas de lágrimas
оста́вить след ( о болезни) — dejar huella (señal)
3) разг. (подошва ноги́) planta f••II прост.его́ и след просты́л — desapareció sin dejar rastro, no dejó ni rastro
не след — no se debe, no hay que, no hace falta
* * *n1) gener. jacilla (на земле), lacra (болезни и т.п.), paso, ramalazo (чего-л.), rastro (тж. в виде черты, полосы), surco (тж. на воде), estela, huella (ñîãè), juella (ñîãè), rastra, señal, verdugo, vestigio (ñîãè), viento2) colloq. (ïîäîøâà ñîãè) planta3) liter. brecha, estampa, impresión (впечатление), rastro, cuño, patada4) sports. pista5) eng. rastro (напр., частицы), traza (напр., частицы)6) hunt. ida7) Cub. ñañara -
10 отправить
отпра́в||итьsendi, forsendi, ekspedi;\отправитьиться foriri, forveni, sin movi;\отправитька разг. см. отправле́ние 1, 2;\отправитьле́ние 1. (писем, товаров, багажа) send(ad)o, eksped(ad)o;2. (поезда) forveturo;3. физиол. funkcio;\отправитьля́ть(ся) см. отпра́вить(ся).* * *I сов., вин. п.отпра́вить телегра́мму — expedir (despachar) un telegrama
2) ( распорядиться об отходе) hacer partirотпра́вить по́езд — dar la señal de partida al tren
••отпра́вить в рот — meter por la boca, embocar vt
отпра́вить на дно — echar a pique, zozobrar vt
II сов., вин. п., уст.отпра́вить на тот свет — despachar para el otro barrio, mandar al otro mundo
( исполнить) ejercer vtотпра́вить обя́занности — ejercer sus funciones
отпра́вить правосу́дие — administrar justicia
••отпра́вить есте́ственные потре́бности — satisfacer las necesidades naturales
* * *I сов., вин. п.отпра́вить телегра́мму — expedir (despachar) un telegrama
2) ( распорядиться об отходе) hacer partirотпра́вить по́езд — dar la señal de partida al tren
••отпра́вить в рот — meter por la boca, embocar vt
отпра́вить на дно — echar a pique, zozobrar vt
II сов., вин. п., уст.отпра́вить на тот свет — despachar para el otro barrio, mandar al otro mundo
( исполнить) ejercer vtотпра́вить обя́занности — ejercer sus funciones
отпра́вить правосу́дие — administrar justicia
••отпра́вить есте́ственные потре́бности — satisfacer las necesidades naturales
* * *v1) gener. (распорядиться об отходе) hacer partir, enviar, expedir, facturar (багаж), mandar, remitir (письма и т. п.)2) obs. (èñïîëñèáü) ejercer -
11 добро
добро́ IIнареч. \добро пожа́ловать! bonvenon!--------добр||о́ I1. (благо) bono;жела́ть \доброа́ bondeziri;2. (имущество) разг. havaĵo, propraĵo;♦ э́то не к \доброу́ ĉi tio ne kondukas al bono.* * *I с.1) (что-либо хорошее, полезное) bien mборьба́ добра́ со злом — la lucha del bien y el mal
жела́ть кому́-либо добра́ — desear el bien a alguien
де́лать мно́го добра́ — hacer mucho bien
из э́того добра́ не вы́йдет (не бу́дет) разг. — de ésto no saldrá nada bueno
••не к добру́ — no (es) para bien, mala señal
дать добро́ — dar el beneplácito
помина́ть добро́м (+ вин. п.) — recordar bien, guardar un buen recuerdo de
нет ху́да без добра́ посл. — no hay mal que por bien no venga
от добра́ добра́ не и́щут погов. ≈≈ quien bien tiene y mal escoge, del mal que le venga no se enoje
II нареч. безл. в знач. сказ., разг.добро́ пожа́ловать! — ¡bienvenido(s)!
( хорошо) bienну и добро́ — está bien
- добро бы* * *I с.1) (что-либо хорошее, полезное) bien mборьба́ добра́ со злом — la lucha del bien y el mal
жела́ть кому́-либо добра́ — desear el bien a alguien
де́лать мно́го добра́ — hacer mucho bien
из э́того добра́ не вы́йдет (не бу́дет) разг. — de ésto no saldrá nada bueno
••не к добру́ — no (es) para bien, mala señal
дать добро́ — dar el beneplácito
помина́ть добро́м (+ вин. п.) — recordar bien, guardar un buen recuerdo de
нет ху́да без добра́ посл. — no hay mal que por bien no venga
от добра́ добра́ не и́щут погов. — ≈ quien bien tiene y mal escoge, del mal que le venga no se enoje
II нареч. безл. в знач. сказ., разг.добро́ пожа́ловать! — ¡bienvenido(s)!
( хорошо) bienну и добро́ — está bien
- добро бы* * *n1) gener. bien2) colloq. guita3) coll. (èìó¡åñáâî) bienes -
12 заложить
заложи́ть1. (отдать в залог) prodoni;lombardi (вещи);hipoteki (недвижимость);2. (фундамент) fundamenti;3. (положить куда-л.) meti;perdi (потерять).* * *сов.заложи́ть ру́ки в карма́ны — meter las manos en los bolsillos
заложи́ть ми́ну — poner una mina
2) разг. ( положить не туда) meter vt, esconder vt3) ( загромоздить) amontonar vtзаложи́ть весь стол кни́гами — llenar la mesa de libros
4) ( заделать) tapiar vt; condenar vt (дверь, окно)заложи́ть окно́ — condenar la ventana
заложи́ть дымохо́д кирпичо́м — condenar (tapiar) la chimenea con ladrillos
6) ( основать) fundar vt, echar los cimientos; meter en astillero (судно и т.п.)он заложи́л фунда́мент но́вой нау́ки — echó (sentó) las bases de una nueva ciencia
7) перен. (дать начало каким-либо свойствам, качествам) engendrar vt, originar vtзаложи́ть осно́вы — fundar vt
заложи́ть до́брые нача́ла — inculcar buenos principios
8) ( впрячь лошадей) enganchar vt, uncir vtзаложи́ть лошаде́й — enganchar los caballos
заложи́ть коля́ску — enganchar el coche
9) ( отдать в залог) empeñar vt; hipotecar vt ( недвижимость)заложи́ть в ломба́рд — meter en el monte de piedad
10) безл. разг.у меня́ заложи́ло нос — tengo un constipado de nariz, tengo la nariz taponada
ему́ заложи́ло грудь — tiene el pecho oprimido
••заложи́ть страни́цу — poner una señal en la página, señalar una página
заложи́ть скла́дку — hacer un pliegue
заложи́ть за га́лстук прост. — emborracharse, empinar el codo
* * *сов.заложи́ть ру́ки в карма́ны — meter las manos en los bolsillos
заложи́ть ми́ну — poner una mina
2) разг. ( положить не туда) meter vt, esconder vt3) ( загромоздить) amontonar vtзаложи́ть весь стол кни́гами — llenar la mesa de libros
4) ( заделать) tapiar vt; condenar vt (дверь, окно)заложи́ть окно́ — condenar la ventana
заложи́ть дымохо́д кирпичо́м — condenar (tapiar) la chimenea con ladrillos
6) ( основать) fundar vt, echar los cimientos; meter en astillero (судно и т.п.)он заложи́л фунда́мент но́вой нау́ки — echó (sentó) las bases de una nueva ciencia
7) перен. (дать начало каким-либо свойствам, качествам) engendrar vt, originar vtзаложи́ть осно́вы — fundar vt
заложи́ть до́брые нача́ла — inculcar buenos principios
8) ( впрячь лошадей) enganchar vt, uncir vtзаложи́ть лошаде́й — enganchar los caballos
заложи́ть коля́ску — enganchar el coche
9) ( отдать в залог) empeñar vt; hipotecar vt ( недвижимость)заложи́ть в ломба́рд — meter en el monte de piedad
10) безл. разг.у меня́ заложи́ло нос — tengo un constipado de nariz, tengo la nariz taponada
ему́ заложи́ло грудь — tiene el pecho oprimido
••заложи́ть страни́цу — poner una señal en la página, señalar una página
заложи́ть скла́дку — hacer un pliegue
заложи́ть за га́лстук прост. — emborracharse, empinar el codo
* * *v1) gener. (âïðà÷ü ëîøàäåì) enganchar, (çàãðîìîçäèáü) amontonar, (çàäåëàáü) tapiar, (îññîâàáü) fundar, (отдать в залог) empeнar, (положить куда-л.; тж. спец.) poner, colocar, condenar (дверь, окно), echar los cimientos, hipotecar (недвижимость), meter (засунуть), meter en astillero (судно и т. п.), uncir2) colloq. (положить не туда) meter, esconder3) liter. (дать начало каким-л. свойствам, качествам) engendrar, originar -
13 огонь
ого́ньв разн. знач. fajro;откры́ть \огонь ekpaf(ad)i;прекрати́ть \огонь ĉesigi la pafadon;подави́ть \огонь батаре́и silentigi la baterion;♦ из огня́ да в по́лымя погов. trafi el la fajro sub flamon, trafi el sub pluvo en riveron;идти́ за кого́-л. в \огонь и в во́ду esti preta iun defendi ĉiamaniere.* * *м.1) ( пламя) fuego m, llama f (тж. перен.)верхово́й ого́нь — fuego de copas
на ме́дленном огне́ — a fuego lento
бежа́ть как от огня́ — salir pitando, apretar soleta
заже́чь (разже́чь) ого́нь — pegar (prender) fuego
развести́ ого́нь — encender el fuego
его́ глаза́ горя́т огнём — sus ojos echan llamas, echa fuego por los ojos
2) ( от осветительных приборов) luz f, fuego m; fanal m (на маяках, судах)огни́ корабле́й — fanales m pl
сигна́льный ого́нь — fuego de señal
3) воен. fuego m, tiro mодино́чный ого́нь — tiro individual, fuego a discreción
бе́глый ого́нь — fuego rápido (por ráfagas, graneado)
ча́стый (мо́щный) ого́нь — fuego nutrido
подави́ть ого́нь — apagar los fuegos
за́лповый ого́нь — salvas f pl, fuego de salvas
пло́тный ого́нь воен. — fuego denso
вести́ ого́нь — hacer fuego, tirar vt, disparar vt
откры́ть ого́нь — abrir fuego, romper el fuego
ого́нь! ( команда) — ¡fuego!
••блужда́ющие огни́ — fuegos fatuos
ве́чный ого́нь — fuego eterno, llama votiva
анто́нов ого́нь уст. — fuego de San Antón (de San Marcial)
огнём и мечо́м — a sangre y fuego, por el hierro y el fuego, por el fuego y la espada
быть ме́жду двух огне́й — estar entre dos fuegos
игра́ть с огнём — jugar con (el) fuego
подлива́ть ма́сла в ого́нь — echar aceite al (en el) fuego; echar (arrimar) leña al fuego; atizar (avivar) el fuego
(попа́сть) из огня́ да в по́лымя — huir del fuego y caer en las llamas; escapar del trueno y dar en el relámpago
пройти́ ого́нь и во́ду (и ме́дные тру́бы) — tener mucho mundo; estar fogueado; ser todo corrido
пойти́ за кого́-либо в ого́нь и в во́ду — ser fiel (leal) a uno; estar entregado en cuerpo y alma a uno
боя́ться как огня́ — tenerle más miedo que a un nublado (que el diablo a la cruz)
иска́ть днём с огнём — buscar con linterna en pleno día
закали́ться в огне́ войны́ — templarse en el crisol de la guerra
дава́ть огня́ — dar fuego (a)
вы́звать ого́нь на себя́ — atraer el fuego hacia si mismo; inmolarse ( жертвовать собой)
подде́рживать свяще́нный ого́нь — mantener el fuego sagrado
нет ды́ма без огня́ посл. — donde fuego se hace, humo sale
гори́ всё (си́ним, я́сным) огнём! прост. — ¡arda Troya!, ¡que lo trague la tierra!, ¡que se vaya todo al diablo!
* * *м.1) ( пламя) fuego m, llama f (тж. перен.)верхово́й ого́нь — fuego de copas
на ме́дленном огне́ — a fuego lento
бежа́ть как от огня́ — salir pitando, apretar soleta
заже́чь (разже́чь) ого́нь — pegar (prender) fuego
развести́ ого́нь — encender el fuego
его́ глаза́ горя́т огнём — sus ojos echan llamas, echa fuego por los ojos
2) ( от осветительных приборов) luz f, fuego m; fanal m (на маяках, судах)огни́ корабле́й — fanales m pl
сигна́льный ого́нь — fuego de señal
3) воен. fuego m, tiro mодино́чный ого́нь — tiro individual, fuego a discreción
бе́глый ого́нь — fuego rápido (por ráfagas, graneado)
ча́стый (мо́щный) ого́нь — fuego nutrido
подави́ть ого́нь — apagar los fuegos
за́лповый ого́нь — salvas f pl, fuego de salvas
пло́тный ого́нь воен. — fuego denso
вести́ ого́нь — hacer fuego, tirar vt, disparar vt
откры́ть ого́нь — abrir fuego, romper el fuego
ого́нь! ( команда) — ¡fuego!
••блужда́ющие огни́ — fuegos fatuos
ве́чный ого́нь — fuego eterno, llama votiva
анто́нов ого́нь уст. — fuego de San Antón (de San Marcial)
огнём и мечо́м — a sangre y fuego, por el hierro y el fuego, por el fuego y la espada
быть ме́жду двух огне́й — estar entre dos fuegos
игра́ть с огнём — jugar con (el) fuego
подлива́ть ма́сла в ого́нь — echar aceite al (en el) fuego; echar (arrimar) leña al fuego; atizar (avivar) el fuego
(попа́сть) из огня́ да в по́лымя — huir del fuego y caer en las llamas; escapar del trueno y dar en el relámpago
пройти́ ого́нь и во́ду (и ме́дные тру́бы) — tener mucho mundo; estar fogueado; ser todo corrido
пойти́ за кого́-либо в ого́нь и в во́ду — ser fiel (leal) a uno; estar entregado en cuerpo y alma a uno
боя́ться как огня́ — tenerle más miedo que a un nublado (que el diablo a la cruz)
иска́ть днём с огнём — buscar con linterna en pleno día
закали́ться в огне́ войны́ — templarse en el crisol de la guerra
дава́ть огня́ — dar fuego (a)
вы́звать ого́нь на себя́ — atraer el fuego hacia si mismo; inmolarse ( жертвовать собой)
подде́рживать свяще́нный ого́нь — mantener el fuego sagrado
нет ды́ма без огня́ посл. — donde fuego se hace, humo sale
гори́ всё (си́ним, я́сным) огнём! прост. — ¡arda Troya!, ¡que lo trague la tierra!, ¡que se vaya todo al diablo!
* * *n1) gener. (от осветительных приборов) luz, fanal (на маяках, судах), llama (тж. перен.), lumbre, tiro, fuego2) eng. luz (напр., маяка), bombilla (навигационный ориентир)3) Arg. fogon -
14 ответ
отве́тrespondo;в \ответ responde;♦ призва́ть к \ответу juĝakuzi.* * *м.ме́ткий отве́т — réplica aguda, dicho pronto
пра́вильный отве́т ( задачи) — solución correcta, resultado correcto
держа́ть отве́т — rendir cuentas (de), responder vt, responsabilizarse
призва́ть к отве́ту — hacer responder
быть в отве́те — ser responsable
у него́ на всё гото́вый отве́т — las mata (las corta) en el aire
в отве́т на (+ вин. п.) — en respuesta (a), respondiendo (a)
••ни отве́та ни приве́та — ni señal(es) de vida
семь бед - оди́н отве́т посл. — pagárselas todas juntas; siete pecados y una penitencia
* * *м.ме́ткий отве́т — réplica aguda, dicho pronto
пра́вильный отве́т ( задачи) — solución correcta, resultado correcto
держа́ть отве́т — rendir cuentas (de), responder vt, responsabilizarse
призва́ть к отве́ту — hacer responder
быть в отве́те — ser responsable
у него́ на всё гото́вый отве́т — las mata (las corta) en el aire
в отве́т на (+ вин. п.) — en respuesta (a), respondiendo (a)
••ни отве́та ни приве́та — ni señal(es) de vida
семь бед - оди́н отве́т посл. — pagárselas todas juntas; siete pecados y una penitencia
* * *n1) gener. repercusión (отклик), réplica, contestación, respuesta2) law. contraprestación, demanda reconvencional, reconvención -
15 отношение
отноше́ни||е1. (к кому-л., к чему-л.) rilato al iu, al io;konduto al iu (обращение с кем-л.);2. (связь) ligo, interrilato;3. мн.: \отношениея rilatoj;быть в хоро́ших \отношениеях с ке́м-л. havi bonajn rilatojn kun iu;обще́ственные \отношениея sociaj rilatoj;4. мат. proporcio;♦ в э́том \отношениеи en tiu ĉi rilato;по \отношениею ко мне rilate, koncerne min.* * *с.1) ( обращение) actitud f, acción f (hacia); trato m (con) ( обхождение); posición f ( позиция)бе́режное отноше́ние — cuidado minucioso (con); respeto m, consideración f ( к человеку)
небре́жное отноше́ние — negligencia f
2) мн. отноше́ния relaciones f plпроизво́дственные отноше́ния — relaciones de producción
быть в прия́тельских отноше́ниях с ке́м-либо — tener relaciones amistosas con alguien; hacer buenas migas con alguien (fam.)
быть в хоро́ших, плохи́х отноше́ниях с ке́м-либо — estar en buenas, malas relaciones con alguien; estar, no estar a partir un piñón con alguien (fam.)
3) (связь, причастность) relación f, comunicación f, ligazón f; atingencia f (Лат. Ам.)име́ть отноше́ние к чему́-либо — tener relación con algo
не име́ть никако́го отноше́ния к чему́-либо — no tener nada que ver (ninguna relación) con algo
4) ( соотношение) razón fв прямо́м, обра́тном отноше́нии — en razón directa, inversa
отноше́ние сигна́л - шум — relación señal a ruido
5) ( деловая бумага) referencia f, relación f••по отноше́нию, в отноше́нии — con relación (a), respecto (a); para con
в э́том отноше́нии — con este respecto, en este aspecto
во всех отноше́ниях — en todos los sentidos (aspectos)
во мно́гих отноше́ниях — en muchos conceptos
ни в како́м отноше́нии — en ninguna relación, de ningún modo
* * *с.1) ( обращение) actitud f, acción f (hacia); trato m (con) ( обхождение); posición f ( позиция)бе́режное отноше́ние — cuidado minucioso (con); respeto m, consideración f ( к человеку)
небре́жное отноше́ние — negligencia f
2) мн. отноше́ния relaciones f plпроизво́дственные отноше́ния — relaciones de producción
быть в прия́тельских отноше́ниях с ке́м-либо — tener relaciones amistosas con alguien; hacer buenas migas con alguien (fam.)
быть в хоро́ших, плохи́х отноше́ниях с ке́м-либо — estar en buenas, malas relaciones con alguien; estar, no estar a partir un piñón con alguien (fam.)
3) (связь, причастность) relación f, comunicación f, ligazón f; atingencia f (Лат. Ам.)име́ть отноше́ние к чему́-либо — tener relación con algo
не име́ть никако́го отноше́ния к чему́-либо — no tener nada que ver (ninguna relación) con algo
4) ( соотношение) razón fв прямо́м, обра́тном отноше́нии — en razón directa, inversa
отноше́ние сигна́л - шум — relación señal a ruido
5) ( деловая бумага) referencia f, relación f••по отноше́нию, в отноше́нии — con relación (a), respecto (a); para con
в э́том отноше́нии — con este respecto, en este aspecto
во всех отноше́ниях — en todos los sentidos (aspectos)
во мно́гих отноше́ниях — en muchos conceptos
ни в како́м отноше́нии — en ninguna relación, de ningún modo
* * *n1) gener. (îáðà¡åñèå) actitud, (связь, причастность) relaciюn, acción (hacia), atingencia (Лат. Ам.), comunicación, concernencia, conexión, ligazón, pertenecido (к чему-л.), pertenencia (к чему-л.), posición (позиция), respecto, trato (обхождение; con), postura, habitud, proporción, razón, referencia2) law. petición, representación3) econ. ratio, relación4) mexic. atingencia -
16 подача
пода́ча1. (действие) dono;prezento (заявления и т. п.);\подача голосо́в voĉdono;2. тех. transpumpo;3. спорт. bato, transdono.* * *ж.1) entrega f; иногда перев. гл. оборотомпода́ча сигна́ла — dar (hacer) una señal
2) ( на стол) sevicio m3) (для посадки, погрузки) transporte mпода́ча ваго́нов под погру́зку — transporte de vagones para la carga
4) ( доставка к месту) abastecimiento m, alimentación f, alimento mпода́ча не́фти, электроэне́ргии — abastecimiento de petróleo, de energía eléctrica
5) ( документов) presentación fпода́ча заявле́ния — presentación de una solicitud
6) спорт. saque m; pase m ( передача)пода́ча углово́го — saque de esquina
пода́ча из-за боково́й — saque de banda
••пода́ча голосо́в — votación f
* * *ж.1) entrega f; иногда перев. гл. оборотомпода́ча сигна́ла — dar (hacer) una señal
2) ( на стол) sevicio m3) (для посадки, погрузки) transporte mпода́ча ваго́нов под погру́зку — transporte de vagones para la carga
4) ( доставка к месту) abastecimiento m, alimentación f, alimento mпода́ча не́фти, электроэне́ргии — abastecimiento de petróleo, de energía eléctrica
5) ( документов) presentación fпода́ча заявле́ния — presentación de una solicitud
6) спорт. saque m; pase m ( передача)пода́ча углово́го — saque de esquina
пода́ча из-за боково́й — saque de banda
••пода́ча голосо́в — votación f
* * *n1) gener. (для посадки, погрузки) transporte, (äîêóìåñáîâ) presentación, (äîñáàâêà ê ìåñáó) abastecimiento, (ñà ñáîë) sevicio, alimento, traìda, voleo2) sports. pase (передача), (мяча) servicio (в различных видах), saque (ìà÷à)3) eng. alimentación, aportación, corrimiento (напр., суппорта), desplazamiento (напр., детали на станке), entrega, llegada, abastecimiento, suministración, suministro4) law. sumisión5) econ. admisión6) mech.eng. avance, movimiento de avance -
17 подавать
подава́тьсм. пода́ть;\подавать наде́жду doni esperon.* * *несов.см. податьподава́ть наде́жды — prometer vi ( mucho), dar esperanzas
не подава́ть при́знаков жи́зни — no dar (ni) señal de vida
* * *несов.см. податьподава́ть наде́жды — prometer vi ( mucho), dar esperanzas
не подава́ть при́знаков жи́зни — no dar (ni) señal de vida
* * *v1) gener. (äîñáàâèáü ê ìåñáó) abastecer, (милостыню) dar (limosna), (ñà ñáîë) servir, (представить - документ) presentar, entregar, hacer pasar, traer2) colloq. (ïåðåìåñáèáü) trasladar3) sports. sacar4) eng. alimentar, avanzar (инструмент, деталь)5) law. apelar, cursar, exhibir (документы, сведения), plantear (ходатайство) -
18 принять
приня́ть1. (кого-л.) akcepti;2. (пищу, лекарство и т. п.) preni;3. (подарок, извинение) akcepti;4. (на работу, в школу) akcepti;5. (закон, проект) akcepti;6. (за кого-л.) preni por, rigardi kiel;♦ \принять реше́ние decidi;\принять ме́ры uzi rimedojn;\принять к све́дению konsideri;\принять уча́стие partopreni;\принять сове́тское гражда́нство iĝi soveta civitano;\приняться 1. (за что-л.) sin meti al, komenci;2. (о растении, прививке) ekĝermi, inokuliĝi.* * *(1 ед. приму́) сов., вин. п.1) (взять, получить) recibir vt, aceptar vt, tomar vtприня́ть пода́рок — aceptar el regalo
приня́ть това́р — recibir mercancías
2) ( взять в своё ведение) tomar vt; aceptar vt (пост, должность)приня́ть кома́ндование — tomar el mando
приня́ть дела́ — hacerse cargo de los asuntos
приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia
приня́ть назначе́ние — aceptar el cargo
приня́ть сан церк. — aceptar la dignidad
3) (в состав, в члены) admitir vt, afiliar vtприня́ть в па́ртию — admitir en el partido
приня́ть на рабо́ту — admitir en el trabajo
приня́ть в шко́лу, в институ́т — admitir en la escuela, en el instituto
приня́ть гражда́нство — naturalizar
4) (посетителей, гостей) acoger vt; recibir vt (тж. о враче, юристе)раду́шно приня́ть ( кого-либо) — acoger radiantemente (a), tributar una calurosa acogida (a)
5) ( воспринять) recibir vt, tomar vt; aceptar vt, aprobar (непр.) vt (согласиться, одобрить)приня́ть что́-либо в шу́тку, всерьёз — tomar algo a broma, en serio
приня́ть бли́зко к се́рдцу — tomar a pechos
приня́ть но́вость споко́йно — recibir la noticia tranquilamente
приня́ть сове́т, предложе́ние — aceptar el consejo, la proposición
приня́ть резолю́цию — aprobar una resolución
6) (услышав или увидев, записать и т.п.) recibir vt, captar vtприня́ть радиогра́мму — recibir el radiograma
приня́ть сигна́л — captar la señal
7) (приобрести - вид, форму и т.п.) tomar vtприня́ть по́зу — tomar una pose, adoptar una postura
приня́ть фо́рму — amoldarse
приня́ть хара́ктер — revestir un carácter
приня́ть ва́жный вид — darse importancia; darse pisto (fam.)
приня́ть плохо́й оборо́т — tomar mal cariz
боле́знь приняла́ серьёзный хара́ктер — la enfermedad tomó un cariz (muy) serio
8) ( стать последователем религии) abrazar vtприня́ть христиа́нство — abrazar el cristianismo
9) (внутрь - пищу, лекарство) tomar vt10) ( подвергнуться процедуре) tomar vtприня́ть ва́нну, душ — tomar un baño, una ducha
11) за + вин. п. ( счесть) tomar vt (por)12) ( помочь при родах) asistir vi (a), partear vt••приня́ть бой — aceptar el combate
приня́ть на себя́ уда́р — tomar sobre sí (recibir) el golpe, arrostrar vt
приня́ть на себя́ отве́тственность — asumir la responsabilidad
приня́ть на себя́ обяза́тельство — comprometerse (a + inf.); tomar (asumir) sobre sí un compromiso (una obligación)
приня́ть прися́гу — prestar juramento
приня́ть ме́ры — tomar medidas
приня́ть реше́ние — tomar una decisión (una resolución)
приня́ть за пра́вило — tomar como regla (como principio)
приня́ть чью́-либо сто́рону — abrazar la causa de alguien
приня́ть в штыки́ — recibir de uñas
приня́ть за чи́стую моне́ту — creer a pie juntillas
приня́ть на свой счёт — tomar por su cuenta, darse por aludido
приня́ть к све́дению — tomar en consideración
приня́ть во внима́ние (в расчёт) — tener en cuenta, tener presente
э́то так при́нято — así es la costumbre
не приня́ть во внима́ние — desconsiderar vt, desoír vt
приня́ть экза́мен — examinar vt
* * *(1 ед. приму́) сов., вин. п.1) (взять, получить) recibir vt, aceptar vt, tomar vtприня́ть пода́рок — aceptar el regalo
приня́ть това́р — recibir mercancías
2) ( взять в своё ведение) tomar vt; aceptar vt (пост, должность)приня́ть кома́ндование — tomar el mando
приня́ть дела́ — hacerse cargo de los asuntos
приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia
приня́ть назначе́ние — aceptar el cargo
приня́ть сан церк. — aceptar la dignidad
3) (в состав, в члены) admitir vt, afiliar vtприня́ть в па́ртию — admitir en el partido
приня́ть на рабо́ту — admitir en el trabajo
приня́ть в шко́лу, в институ́т — admitir en la escuela, en el instituto
приня́ть гражда́нство — naturalizar
4) (посетителей, гостей) acoger vt; recibir vt (тж. о враче, юристе)раду́шно приня́ть ( кого-либо) — acoger radiantemente (a), tributar una calurosa acogida (a)
5) ( воспринять) recibir vt, tomar vt; aceptar vt, aprobar (непр.) vt (согласиться, одобрить)приня́ть что́-либо в шу́тку, всерьёз — tomar algo a broma, en serio
приня́ть бли́зко к се́рдцу — tomar a pechos
приня́ть но́вость споко́йно — recibir la noticia tranquilamente
приня́ть сове́т, предложе́ние — aceptar el consejo, la proposición
приня́ть резолю́цию — aprobar una resolución
6) (услышав или увидев, записать и т.п.) recibir vt, captar vtприня́ть радиогра́мму — recibir el radiograma
приня́ть сигна́л — captar la señal
7) (приобрести - вид, форму и т.п.) tomar vtприня́ть по́зу — tomar una pose, adoptar una postura
приня́ть фо́рму — amoldarse
приня́ть хара́ктер — revestir un carácter
приня́ть ва́жный вид — darse importancia; darse pisto (fam.)
приня́ть плохо́й оборо́т — tomar mal cariz
боле́знь приняла́ серьёзный хара́ктер — la enfermedad tomó un cariz (muy) serio
8) ( стать последователем религии) abrazar vtприня́ть христиа́нство — abrazar el cristianismo
9) (внутрь - пищу, лекарство) tomar vt10) ( подвергнуться процедуре) tomar vtприня́ть ва́нну, душ — tomar un baño, una ducha
11) за + вин. п. ( счесть) tomar vt (por)12) ( помочь при родах) asistir vi (a), partear vt••приня́ть бой — aceptar el combate
приня́ть на себя́ уда́р — tomar sobre sí (recibir) el golpe, arrostrar vt
приня́ть на себя́ отве́тственность — asumir la responsabilidad
приня́ть на себя́ обяза́тельство — comprometerse (a + inf.); tomar (asumir) sobre sí un compromiso (una obligación)
приня́ть прися́гу — prestar juramento
приня́ть ме́ры — tomar medidas
приня́ть реше́ние — tomar una decisión (una resolución)
приня́ть за пра́вило — tomar como regla (como principio)
приня́ть чью́-либо сто́рону — abrazar la causa de alguien
приня́ть в штыки́ — recibir de uñas
приня́ть за чи́стую моне́ту — creer a pie juntillas
приня́ть на свой счёт — tomar por su cuenta, darse por aludido
приня́ть к све́дению — tomar en consideración
приня́ть во внима́ние (в расчёт) — tener en cuenta, tener presente
э́то так при́нято — así es la costumbre
не приня́ть во внима́ние — desconsiderar vt, desoír vt
приня́ть экза́мен — examinar vt
* * *v1) gener. (â ñîñáàâ, â ÷ëåñú) admitir, (помочь при родах) asistir (a), (посетителей, гостей) acoger, (стать последователем религии) abrazar, (ñ÷åñáü) tomar (por), aceptar (пост, должность), afiliar, aprobar (согласиться, одобрить), captar, hacer una buena acogìda, partear, recibir (тж. о враче, юристе)2) law. acreditar, adir la herencia, adoptar, expedir -
19 дать знак
vgener. dar la señal, hacer señas -
20 осенить себя крёстным знамением
Diccionario universal ruso-español > осенить себя крёстным знамением
- 1
- 2
См. также в других словарях:
señal — sustantivo femenino 1. Aquello que tiene una persona o cosa o se pone en ella para reconocerla y distinguirla de otras: Mi perro tiene una señal en la oreja. 2. Aquello que indica la existencia de algo o demuestra alguna cosa: Los glóbulos rojos… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
señal — (Del lat. signālis, de sĭgnum, seña). 1. f. Marca o nota que se pone o hay en las cosas para darlas a conocer y distinguirlas de otras. 2. Hito o mojón que se pone para marcar un límite o una distancia. 3. Signo o medio que se emplea para luego… … Diccionario de la lengua española
Señal — ► sustantivo femenino 1 Detalle o particularidad que tiene una cosa, o que se pone en ella para reconocerla o distinguirla de otras. SINÓNIMO distintivo 2 Mojón o poste para marcar un término. SINÓNIMO indicador 3 Cualquier trazo o marca que se… … Enciclopedia Universal
Señal Real de Aragón — «Cuatro palos» redirige aquí. Para el disco de Los Planetas, véase Cuatro palos (EP). Señal Real de Aragón. El Señal Real de Aragón[1] o Señal del Rey de Aragón (en catalán y … Wikipedia Español
Señal Wow! — La señal Wow!. Señal Wow! es el nombre por el cual se conoce en círculos astronómicos a una captación de radio que constituiría el único mensaje recibido hasta la fecha que podría tener un origen extraterrestre y haber sido emitido por seres… … Wikipedia Español
Señal de la cruz — La señal de la cruz gesto ritual, utilizado por católicos y otros cristianos con diversos propósitos: como inicio y cierre de sus oraciones y actos religiosos, como una fórmula de invocación de la divinidad, como saludo a imágenes y lugares… … Wikipedia Español
hacer un guiño — guiño, hacer un guiño expr. hacer una señal. ❙ «...quiso aclararme con un guiño picaresco...» Vicente Molina Foix, La quincena soviética, 1988, RAE CREA. ❙ «...ya me ha hecho un guiño sorprendente...» J. M.ª Gironella, Los hombres lloran solos,… … Diccionario del Argot "El Sohez"
Señal de intervalo — Las señales de intervalo, las utilizan las emisoras de radio de onda corta como presintonía, unos 5 minutos antes de iniciar sus transmisiones. La señal es una melodía, alguna canción característica del país, el himno nacional o una música… … Wikipedia Español
hacer un Pato Yáñez — rechazar groseramente; tomarse los genitales el hombre o la mujer en señal de insulto y rechazo fuerte; la expresión deriva de un partido entre Chile y Brasil en el que el jugador chileno Pato Yánez hace ese gesto contra la hinchada del Brasil;… … Diccionario de chileno actual
hacer a alguien la mamola — ► locución coloquial 1. Darle golpecitos debajo de la barba en señal de mofa o burla. 2. Engañarle con caricias fingidas … Enciclopedia Universal
Procesador digital de señal — Descripción DSP es el acrónimo de Digital Signal Processor, que significa Procesador Digital de Señal, un nombre bastante descriptivo, pues su función no es otra sino recibir una señal como entrada, hacer unas operaciones sobre esa señal y sacar… … Enciclopedia Universal